Překládáme WordPress – 2. část – začínáme s PoEditem

Jak jsem naznačil už v první části, existuje specializovaný textový editor, který práci s překlady značně usnadní. Jmenuje se PoEdit a zastane několik funkcí, které bychom jinak museli zajistit pomocí různých skriptů. Umí: načíst soubor .POT, který je textovým seznamem všech řetězců k překladu … Pokračovat ve čtení

Překládáme WordPress – 1. část – jak to vlastně funguje?

aneb lokalizace WordPressu z pohledu neprogramátora. Půjdeme na to malou oklikou. WordPress je systém, který se skládá z jádra (to je to, co si nainstalujete po stažení z webu), z řady motivů vzhledu, které vytváří komunita uživatelů zdarma nebo na kšeft, a z řady přídavných skriptů, … Pokračovat ve čtení